Thursday, November 4, 2010

Prevajanje iz italijanščine v slovenščino

Če želite prevajanje iz italijanščine v slovenščino prepustite prevod izkušenemu in ustrezno izobraženemu prevajalcu.
Če gre za prevajanje iz italijanščine v slovenščino za strokovna besedila je zaželjeno tesno sodelovanje z naročnikom. Kljub temu, da ima lahko prevajalec izkušnje, lahko naleti na kakšno besedilo oz. besedo, ki mu zaradi strokovnega področja ni znana.

Takšen pristop oz. odločitev za izkušenega prevajalca z ustrezno izobrazbo je res malenskost dražja a po našem mnenju tudi bolj ugodnejša rešitev, kakor prevajanje prepustiti študentu.

Zakaj?
Predstavljajte si, da naročite prevajanje iz italijanščine v slovenščino katalog izdelkov ali navodila za uporabo, jih date natisnit in ugotovite, da ima besedilo napako pri prevodu.
Drugim boste dali vedeti, da ste površni, če bo takšen prevod dejansko izšel.

Pred končno odločitvijo se vprašajte ali so vaši izdelki, ki jih prodajate vredni kvalitetnega prevoda.

Takšno prevajanje je cenejše in ima ponavadi manj možnosti za napake, kakor v obratnem primeru, ko se prevaja iz slovenščine v italijanščino.

Torej ne glede na obliko prevoda vam svetujemo, da prepustite prevod izkušenim prevajalcem in nam za ponudbo pošljite število znakov brez presledka na prevod@lpi.si oz. v primeru, da imate gradivo v pdf formatu (ne v docx ali doc) pa nam pošljite kar celotno gradivo.

No comments: